Tłumaczenia specjalistyczne to typ translacji, które wymagają nie tylko imponującej znajomości języka obcego, ale również biegłości w posługiwaniu się terminologią branżową. Interesują Cię tłumaczenia medyczne, naukowe lub techniczne? Dowiedz się, na co trzeba zwrócić uwagę przy wyborze tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne i techniczne – zakres tematów
Tłumaczenia specjalistyczne obejmują wiele obrębów nauki i wymagają od translatora wieloletniego doświadczenia, znajomości fachowego słownictwa, a także przygotowania merytorycznego. Zazwyczaj przekładów dokonują eksperci dysponujący praktyczną wiedzą w danej dziedzinie – inżynierowie, osoby po studiach medycznych czy prawniczych, itp. Najczęściej przekładane są teksty i dokumenty medyczne, prawniczo-sądowe, ubezpieczeniowe, techniczne, ekonomiczne, marketingowe, naukowe, informatyczne, dokumenty samochodowe, CV i listy motywacyjne, prace licencjackie i magisterskie, instrukcje obsługi, literatura czy strony internetowe, ale katalog jest otwarty i nadal się poszerza.
Gdzie zamówić tłumaczenia specjalistyczne w Poznaniu
Szukasz doświadczonego biura, które przełoży na polski instrukcję obsługi, przetłumaczy tekst medyczny albo dokona przekładu literackiego? Biuro Junique współpracuje ze ekspertami z wielu dyscyplin, oferuje translację w ponad 100 językach, a także realizuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma językami obcymi. Zamówienia przyjmowane są przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a korekta dokonywana przez native speakerów gwarantuje, że tłumaczenie jest perfekcyjne. Koszt wykonania usługi jest uzależniony od poziomu trudności tekstu, branży oraz języka.